ブログの一新と日本語版の立ち上げ

(English version available)

数少ない読者の皆様に喜ばしいお知らせがあります。

この度、ブログを一新しました。

以下にて説明するとおり、これはサイトを全体的に変更するだけでなく、日本人読者の体験を大幅に改善することを目的とした、大きな更新です。

【URLの変更】

当初からwordpress.comでホストされていたこのブログですが、この度独自のドメインであるwww.joesas.netに移行しました。

簡潔で簡単。URLアドレスが覚えやすくなったことで、皆様からのアクセスが増えることを期待しています。

【日本語版の立ち上げ】

皆様にとって最も重要な改善点になると思われるのは、ブログに日本語サポートが追加されたことです。

今までこのブログでは、英語のサイトに日本語の投稿を掲載するという形式を取っていました。コメントや購読、検索やカテゴリーに関する案内が全て英語という環境だったので、日本人の読者にとってはとても使い勝手が悪いサイトだったと思います。

この度の一新においては、サイトの日本語版を立ち上げることにより、言語に関連する諸問題をいっぺんに解消します。

まず最初に、ブログに日本語の名前を付けました。和文タイトルは「ボクに言わせてみれば ~ ジョー、無駄に語る」。英語のタイトル「The World According to Joe ~ Never Before Has One With So Little to Say Said So Much to So Few」にあるどうでもよさのニュアンスを日本語のタイトルにも残しました。

日本語版においては、環境が基本的に全て日本語となっています。以前は英語が分からない、英語はつらい、という理由からブログを敬遠していた方々には、これを機会にブログ全体を探検してみていただければと思います。いつもインターネットを閲覧されている際の言語設定が日本語であれば、自動的にブログも日本語版に飛ぶようになっています。

【和文投稿の分離】

サイトの日本語版の立ち上げに伴い、今までは混合していた日本語と英語の投稿を日本語版・英語版のサイトに分離しました。

これにより、日本語版には和文の投稿しか表示されないようになりましたので、英語が苦手な方は英語を目にせずともこのブログを楽しんでいただけるようになりました。

もっとも、サイトの日本語版と英語版は連携しています。したがって、投稿の英文が存在する場合、和文のページから「English」とあるリンクをアクセスしていただくだけで英文も閲覧できます。また、英文がある投稿とない投稿を容易に区別できるよう、英語版がある投稿には冒頭に「(English version available)」と記載しています。

なお、このブログでは原則として、日本語・英語のどちらかのみで投稿するという形式を取っていますので、ほとんどの和文投稿には関連する英文がありません。ただ、英語版が存在する場合は、大抵、以前英文投稿で取り上げたトピックについて改めて日本語で書き直した、という経緯があります。したがって、英文は和文の「翻訳」ではなく、双方ともがオリジナルです。英語も堪能な方には、和文と英文を読み比べていただくのも面白いかと思います。

【その他機能の追加】

日本語対応の他にも、フェイスブック等のソーシャルメディアとの連携や投稿の評価をしやすくしたり、関連する投稿を提案するなどの機能を多数追加しました。是非お試しください。

【今後の予定】

「このブログについて」や「管理人について」等のページは引き続き英文しかなく、日本語サポートもまだまだ改善の余地があるので、今後も日本語コンテンツの充実に力を入れていきたいと考えています。

また、このブログについては、この度の一新よりさらに大きなプロジェクトを計画しています。ぜひご期待ください!

今後もよろしくお願いします。

 

コメントを残す

Translate »